Entrevista – Dio – distraught overlord – 2009 -Nippon Project

dio2

Nippon Project: Vocês estiveram na Suíça pela segunda vez. Como foi pra vocês?
Denka: Sempre que saímos de turnê, eu me sinto muito animado.
Ivy: O curry era bem temperado.

Que tipo de imagem vocês tem da Suíça? Quando vocês souberam iam voltar para a Suíça, o que vocês pensaram?
Denka: A imagem que eu tive da Suíça é que os fãs são muito animados. Eu espero que todos tenham conseguido aproveitar ao máximo o show!
Ivy: A imagem que eu tenho é que o queijo como dizem é muito saboroso. E que o show foi bem animado.

Por favor, descreva você mesmo com três adjetivos e se apresente para os leitores dessa entrevista.
Ivy: Eu estou mudando o Japão. Eu sou o Ivy.
Eu sou o salvador do mundo. Eu sou o Ivy.
Eu sou o protetor do universo. Eu sou o Ivy.

Comparando o Dio com uma família, quem seria a mãe, o pai e etc?
Ivy: Mãe: Kei
Malandro: Mikaru
Cachorro: Denka
Sobrinho: Ivy

Como vocês escolheram o nome”Dio – Distraught Overlord” e o que isso significa para vocês?
Denka: Esse nome é como um símbolo para nós.

Uma questão sobre o último álbum,”Dictator”: Normalmente a palavra “dictator” é relacionada com sentimentos negativos. Por que vocês escolheram esse título?
Denka: Para simplificar, a nossa música não está de nenhuma forma relacionada com “Dictator” nesse sentido, nós escolhemos no sentindo que você deve sempre continuar independente.

Recentemente o Erina deixou a banda, quais foram as razões por trás dessa decisão?
Denka: Todos nós concordamos que era necessário para ele e que assim ele poderia crescer muito mais.

Como vocês lidaram com o fato que era o Erina quem escrevia a maioria das músicas?
Denka: Eu achei muito lamentável ele deixar a banda, porque eu pessoalmente gosto muito das músicas que o Erina escreveu. Mas a partir de agora, nós vamos continuar compondo músicas que vão ser cada vez melhores do que as temos agora!

Como geralmente é o seu processo para escrever as músicas?
Mikaru: Em geral, como a música de fundo está sempre pronta, eu penso sobre a melódia e então eu escrevo a letra.

Qual é sua perspectiva para o futuro? Vocês tem planos para o próximo ano?
Mikaru: Nós queremos construir o nosso próprio futuro. Eu quero que todos os fãs estejam esperando por nós no futuro.

Já faz um ano desde seu último lançamento. Atualmente vocês tem alguma coisa planejada?
Mikaru: Se nós pudermos fazer um CD em que acreditamos, nós vamos lançá-lo, não vamos? No momento, nós estamos no meio da criação de um álbum.

Por que vocês decidiram colocar uma série de PVs por trás das músicas e quem é o responsável pelo conceito dos PVs?
Mikaru: Sou eu, claro. A série de PVs é eficaz para poder expressar o mundo diferente das músicas. Que é o que o Visual Kei particularmente é.

Vocês estão contente com o nível musical que vocês atingiram até então?
Mikaru: Para mim estar satisfeito com o que fiz até então, eu teria que me tornar Deus, e isso é impossível, não é?

Quais objetivos musicais vocês pretendem atingir?
Mikaru: De momento, eu quero continuar lançando minhas composições. Entretanto, eu quero mudar o som, certo?

Vocês são uma banda visual e obviamente se preocupam com a aparência. Vocês desistiram de roupas elaboradas e usariam um visual mais simples, se com isso vocês pudessem atingir uma audiência maior?
Mikaru: Eu acho que a partir de agora nossas roupas podem se tornar mais simples do que costumam ser. De momento eu penso assim, mas talvez nós vamos acabar tendo um visual mais diabólico. Não vai depender do que as pessoas acham, apenas a direção que estamos interessados de tomar no momento que importa.

Qual cantor você anda escutando ultimamente?
Mikaru: Mika Nakashima.

Tem alguma banda que você gostaria de ter alguma colaboração?
Mikaru: KoRn

Ser músico sempre foi o seu trabalho dos sonhos? Se não, o que você queria fazer?
Kei: Quando eu era criança, eu não pensava em ser músico. Eu queria cuidar de animais. (rindo)
Ivy: Eu queria ser padeiro. Eu gosto de pão cozido no vapor, é muito macio.

Do que você mais sente falta quando está viajando?
Kei: Comida japonesa e da minha cama.
Ivy: TV. Eu quero assistir as notícias.

Vocês fazem todos os shows da mesma maneira ou há alguma diferença dependendo do país?
Kei: Nós não mudamos nada. Nós fazemos igual como os do Japão.

Vocês tem algum ritual antes ou depois do show?
Kei: Eu me hidrato e tenho minha dose de cigarros.
Ivy: Antes: Eu fico nervoso. Depois: Eu tiro o visual.

Fãs estrangeiro costumam ser mais intensos fisicamente e gostam de tocar em vocês durante os shows. O que vocês acham sobre isso? 
Ivy: Se me tocar, você vai acabar se queimando!

O que foi que você mais gostou e o que menos gostou da Europa?
Kei: Eu gostei de tudo! Eu especialmente gostei da  Suíça!!

No último ano, vocês tiveram o primeiro show de vocês no EUA. As expectativas que vocês tinham foram atingidas? Como foi essa experiência para vocês?
Kei: A reação que tivemos dos fãs estrangeiros foi muito boa e eu fiquei realmente comovido.

Quais são as três coisas que você não poderia viver sem?
Kei: Cigarros, doces, chapinha.

Por favor, deixem uma mensagem para seus fãs da Suíça.
Todos: Por favor, continuem tratando o Dio bem independente de onde estivermos!

Por favor, rabisquem o que quer que venha a mente de vocês quando vocês pensam sobre a Suíça!

article_en_73_01

 

*Essa entrevista foi feita através de e-mail. – Tradução a partir: http://www.nipponproject.com/en/article.php?id=162

Entrevista – Dio – distraught overlord – 2009 -Nippon Project

Deixe um comentário